Breaking

Tuesday, September 15, 2020

SALOKA: PENGERTIAN, CIRI-CIRI, DAN CONTOHNYA

Saloka: Pengertian, Ciri-ciri, dan Contohnya

Saloka adalah salah satu jenis atau bentuk basa rinengga dalam bahasa Jawa. Mari kita sederhanakan dengan sebuah persamaan untuk mendapatkan penggambaran yang jelas. Basa rinengga bisa disamakan dengan gaya bahasa yang ada di pembelajaran Bahasa Indonesia. Saloka sebagai basa rinengga merupakan bentuk bahasa sastra yang dengan sengaja disusun supaya indah dengan tujuan tertentu.

 

PENGERTIAN SALOKA

Saloka adalah ungkapan dalam bahasa Jawa yang penggunaannya sudah pasti, bermakna konotatif,  dan mengandung pengumpamaan seseorang. Saloka disebut ungkapan yang penggunaannya pasti karena ungkapan seperti itu sudah ada sejak dahulu dalam perkembangan kesusastraan Jawa dan disampaikan turun-temurun sebagai folklor lisan. Bermakna konotatif bermakna saloka menggunakan bahasa kiasan atau arti yang tidak sesungguhnya mirip dengan bebasan.

 

CIRI-CIRI SALOKA

Saloka sebagai salah satu bentuk basa rinengga memiliki ciri sebagai berikut.

  • Saloka merupakan bentuk folklor lisan yang diungkapkan turun-temurun dalam tradisi lisan dalam masyarakat Jawa.
  • Saloka menggunakan bahasa konotatif atau arti tidak sesungguhnya.
  • Saloka mengandung pengumpamaan, yaitu mengumpamakan seseorang.

 

CONTOH SALOKA

Contoh saloka yang sering digunakan dalam masyarakat dan pembelajaran Bahasa Jawa di sekolah sebagai berikut.

  • Gajah ngidak rapah tegese wong kang nglanggar marang wewalere dhewe (seseorang yang melanggar larangan atau aturannya sendiri).
  • Sumur lumaku tinimba tegese wong kang kumudu-kudu dijaluki warah (orang yang tergesa-gesa dimintai petunjuk).
  • Cuplak andheng-andheng sing ora prenah panggonane tegese wong kang njalari ala prayogane disingkirake (orang yang berbuat jelek sebaiknya disingkirkan saja).
  • Kemladheyan ngajak sempal tegese sanak sedulur kang ngajak marang kerusakan (sanak saudara yang mengajak kepada hal yang buruk).
  • Ketepang rangsang gunung tegese wong sekembg darbe panjangka gedhe (orang tidak mampu memiliki keinginan yang besar).
  • Kebo mulih ing kandhange tegese wong lelungan nggolek pakaryan banjur lamun wis kasil bisa bali menyang panggonan wiwitane (orang yang pergi untuk mencari pekerjaan dan ketika sudah berhasil bisa pulang kembali).
  • Kebo nusu gudel tegese wong tuwa njaluk warah marang wong enom (orang tua yang meminta diajari orang yang lebih muda).
  • Tekek mati ulone tegese nemu cilaka marga gunemane dhewe (menemui kecelakaan karena ucapannya sendiri).
  • Jati ketlusuban ruyung tegese gegolongan kang becik klebon wong ala wewatakane (golongan orang baik kemasukan atau kedatangan orang berwatak jelek).
  • Bathok bolu isi madu tegese wong asor nanging sugih kaluwihan (orang berpangkat rendah atau wong cilik namun memliki banyak kelebihan).
  • Kutuk marani sunduk tegese wong kang njarak marang kacilakan (seseorang yang sengaja mencari celaka).
  • Bebek mungsuh mliwis tegese wong pinter mungsung wong sing padha pintere (orang pandai melawan atau bersaing dengan orang pandai juga).
  • Timun wungkuk jaga imbuh tegese wong bodho kanggone samangsa ana kekurangan (orang bodoh yang hanya diperlukan ketika ada kekurangan).
  • Tunggak kemadhuh tegese tilas nyaru utawa mungsuh (bekas musuh atau lawan).
  • Asu gedhe menang kerahe tegese wong kuwasa yen prakaran karo wong cilik adate menang senajan wong iku kudune kalah (orang berkuasa itu kalau bertikai dengan orang orang kecil biasanya menang, walaupun orang itu harusnya kalah).
  • Belo melu seton tegese melu ing grubug nanging ora weruh ing rembug (orang yang hanya ikut-ikutan tanpa mengetahui maksudnya).
  • Tengu ngadu gajah tegese wong cilik mungsuh wong gedhe (orang kecil bermusuhan dengan orang besar atau penguasa).
  • Iwak klebu wuwu tegese kena pangapus kanthi gampang utawa nemu bebaya kang wis ora bisa ngoncati maneh (orang yang mudah tertipu atau menemukan bahaya yang tidak bisa dihindari).

Demikian pembahasan mengenai saloka ini, semoga bermanfaat. Mari melestarikan bahasa dan sastra Jawa. (*)

No comments:

Post a Comment